Ранее невидимое становится видимым...
Не говорить о литературе и великих писателях было бы преступлением, а уж тем более в Год литературы великой оплошностью.
Поэтому данный пост посвящен литературным произведениям, их авторам, а также удивительным и интересным фактам их создания, оформления, зарождения и "выхода в свет"!
Не буду томить вас длинными предисловиями....начинаем наше погружение в мир новых открытий в области литературы!:)
Всем любителям приключенческих романов еще с детства известен знаменитый остров Табор, он же риф Мария-Тереза. Ведь на нем с течением обстоятельств захватывающего сюжета известных романов Жюля Верна "Дети капитана Гранта" и "Таинственный остров" оказываются главные герои. Более того, во времена Великих географических открытий на карту был нанесен данный остров, причем сам писатель был искренне убежден в реальности данного острова. Однако уже в середине XX века его поиски не увенчались успехом, но это нисколько не мешает и дальнейшему существованию изображения рифа на некоторых современных картах. Есть несколько причин появления острова-призрака: моряки принимают за сушу айсберги, миражи, а также плавучие образования из вулканической пемзы, которые могут обзавестись растительностью и гнездовьями птиц.
Вскоре после издания антиутопии Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» издательство Ballantine Books выпустило дополнительную специальную серию. 200 экземпляров романа были обёрнуты обложкой из материала на основе асбеста с исключительными противопожарными свойствами. Позже этот ход повторил Стивен Кинг, издав в асбестовой обложке небольшую партию романа «Воспламеняющая взглядом».
В 1965 году "Хоббита" впервые издавали в США в мягкой обложке. Иллюстратор обложки Барбара Ремингтон совершенно не читала текст. В результате на обложке книги появились лев, два страуса эму и непонятные деревья с луковичными розовыми фруктами.
А для первого официального издания в России художник Михаил Беломлинский нарисовал Бильбо Бэггинса с известного артиста Евгения Леонова. Позже Леонов писал сыну: "Кстати, о "портретах". Ленинградский художник Михаил Беломлинский на днях подарил мне книжку английского писателя Джона Толкиена, которую иллюстрировал; оказывается он изобразил героя сказочной повести хоббита Бильбо очень похожим на меня <...>Копия, не правда ли? Книжку привезу, сказка мудрая и очаровательная, рисунки тоже. Обнимаю. Отец".
|
Этому даже я удивилась! Артур Конан Дойль в рассказах о Шерлоке Холмсе описал многие методы криминалистики, которые были ещё неизвестны полиции. Среди них сбор окурков и сигаретного пепла, идентификация пишущих машинок, разглядывание в лупу следов на месте происшествия. Впоследствии полицейские стали широко использовать эти и другие методы Холмса. А фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Артура Конан Дойля. Её придумали в одной из театральных постановок по мотивам книг о Холмсе, откуда фраза перекочевала в фильмы. Хотя основой её можно считать некоторые диалоги из книг Конан Дойля. Например, в «Скандале в Богемии» Холмс в ответ на недоумение Ватсона произносит: «It is simplicity itself» («Это сама простота»). Интересен и тот факт, что во времена написания рассказов о Шерлоке Холмсе дома с адресом Бейкер-стрит, 221b не существовало. Когда дом появился, на этот адрес обрушился поток писем. Одна из комнат этого здания считается комнатой великого сыщика. Впоследствии адрес Бейкер-стрит, 221b был официально присвоен дому, в котором расположился музей Шерлока Холмса. Причем для этого даже пришлось нарушить порядок нумерации домов на улице. И самое интересное на десерт! Оказывается, в первой версии романа и вовсе не было Холмса, вместо него преступление расследовал Ормонд Сэкер. Потом Дойль все же убрал Сэкера и вставил в книгу Шерлока Холмса, но во втором варианте сыщика звали не Шерлок, а Шерингфорд. Фамилию писатель позаимствовал у своего любимого американского писателя и врача Оливера Холмса. Сначала Дойль планировал отдать дедуктивный метод, которым и прославился Холмс, врачу Уотсону – а именно так по-английски звучит фамилия Ватсон,- но потом передумал и наделил удивительной способностью расследовать преступления именно Шерлока Холмса.
Немного о сказках...Сказка «Колобок" известна не только в России, а и далеко за ее пределами. Сюжет «Колобка» имеет аналоги в сказках многих других народов: от восточных узбекских и татарских, до западных – английских, немецких и скандинавских. Согласно классификатору сюжетов Аарне-Томпсона, сказка относится к типу 2025 — «убежавший блин». С XIX века, в мировой культуре, самым распространенным «коллегой» Колобка можно назвать Пряничного (Имбирного) человечка из США (на картинке ниже). Он впервые появился в печати в 1875 году и с тех пор входит в число самых известных англо-саксонских сказок. Кстати, хотя по сказке, убегал он от других животных и зверей, американец тоже был съеден лисой. Наш же Колобок в печати появился чуть раньше американского – в 1873 году, но некоторые исследователи утверждают, что сказ о колобке входил в славянский фольклор с II-III века н.э.
|
Еще один интересный факт, когда выходила первая книга о Гарри Поттере, издатель настоял на том, чтобы записать имя Джоан Роулинг на обложке только инициалами - такой трюк должен был не отпугнуть от покупки мальчиков, в большей массе не любящих книги женских авторов. Джоан выбрала для инициалов имя своей бабушки Кэтлин, и с тех пор она известна на западе как J.K.Rowling.
И это еще далеко не все рассказанные тайны и открытия:)
Продолжение следует...
Источники: http://muzey-factov.ru/tag/literature
http://znay-ka.blogspot.ru/
http://www.livelib.ru/selection/10020#books
Продолжение следует...
Источники: http://muzey-factov.ru/tag/literature
http://znay-ka.blogspot.ru/
http://www.livelib.ru/selection/10020#books
Комментариев нет:
Отправить комментарий